sunkan24 Posted April 22, 2010 Share Posted April 22, 2010 Ja nu har jag funderat och funderat på varför haren kallas för "jösse" och kan inte komma på en vettig förklaring. Någon med en bra beskrivning av "jösse"? tack på förhand:D Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Wizard Posted April 22, 2010 Share Posted April 22, 2010 Ja nu har jag funderat och funderat på varför haren kallas för "jösse" och kan inte komma på en vettig förklaring.Någon med en bra beskrivning av "jösse"? tack på förhand:D Det kommer väl från barnvisan om Lille Jösse Hare... ? Lilla Jösse hareMelodi: Halta lottas krog Lilla Jösse hare, har en fluga på sin tass Lilla Jösse hare, har en fluga på sin tass Lilla Jösse hare, har en fluga på sin tass Schas så flög den iväg Bzzzz…… Lilla Jösse hare, har en fluga på sin kind Lilla Jösse hare, har en fluga på sin kind Lilla Jösse hare, har en fluga på sin kind Schas så flög den iväg Bzzzz…… Lilla Jösse hare, har en fluga på sin nos Lilla Jösse hare, har en fluga på sin nos Lilla Jösse hare, har en fluga på sin nos Schas så flög den iväg Bzzzz…… Lilla Jösse hare, har en fluga på sin tunga Lilla Jösse hare, har en fluga på sin tunga Lilla Jösse hare, har en fluga på sin tunga Schas så flög den iväg Bzzzz…… Lilla Jösse hare, har en fluga på sin mage Lilla Jösse hare, har en fluga på sin mage Lilla Jösse hare, har en fluga på sin mage Schas så flög den iväg Bzzzz…… Lilla Jösse hare, har en fluga på sin stjärt Lilla Jösse hare, har en fluga på sin stjärt Lilla Jösse hare, har en fluga på sin stjärt Prutt !!! så kom den ut !! Nu är det slut ! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
sunkan24 Posted April 22, 2010 Author Share Posted April 22, 2010 Ja det låter ju onekligen som att det kommer från denna visa, kan ju inte vara någe annat iaf tack för svaret, jag misstänkte väl att det skulle komma från någon sång med skönt att få det svart på vitt Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
L14 Posted May 13, 2021 Share Posted May 13, 2021 ”Jösse hare” uttrycket kommer från 1621 då den medeltida ”Rävsagan” översattes från plattyska till svenska Rävsagan Reyncke Fosz https://sok.riksarkivet.se/sbl/Mobil/Artikel/14361 ”Starka skäl talar också för att tillskriva Sigfridus A Forsius den svenska översättning, efter plattysk förlaga, av den berömda rävsagan »Reyncke Fosz», som utkom i Sthlm 1621; han skulle i så fall vara upphovsman till det största rent skönlitterära verk, som dittills utkommit på svenskt språk” https://litteraturbanken.se/översättarlexikon/artiklar/Sigfridus_Aronus_Forsius ”Genom Meurers försorg trycktes 1621 Forsius sista och mest omfattande översättning, ett allegoriskt diktverk om en slug och skrupelfri rävs äventyr, Reyncke Fosz, som åtnjöt stor popularitet i renässansens Europa. Översättningen publicerades anonymt med förord av Meurer men har kommit att attribueras till Forsius eftersom dess ordförråd och morfologi röjer vissa influenser från östsvenska dialekter i södra Finland, vilka även kan spåras i andra av Forsius skrifter. Att han velat förbli anonym kan möjligen ha berott på att Reyncke Fosz i likhet med andra samtida folkböcker kunnat betraktas som en underhållande men onyttig och därmed moraliskt tvivelaktig bokprodukt. Att upphovsmannen var en präst som fördömts av konsistoriet gjorde inte saken bättre. Forsius utgick i Reyncke Fosz från en plattysk förlaga. Som i sina andra översättningar har han velat vara trogen mot förlagans form: ”itt bundit taal bör wara bundit/ itt lööst lööst”, deklarerar översättaren i efterordet, men erkänner att arbetet varit mödosamt och rimmen ”tröge at affsättia”. För att lyckas har han efter första kapitlet behövt överge ambitionen att återskapa versmåtten och rimtyperna. ” Vänliga hälsningar Lennart 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.