Publicerat Januari 2, 200917 yr http://www.videoita.fi/index.php på denna sida finns det många bra jaktfilmer, se och njut.
Publicerat Januari 2, 200917 yr http://www.videoita.fi/index.php på denna sida finns det många bra jaktfilmer, se och njut. Jag körde länken i Google translate och nu kan ju en annan förstå också vad dom olika filmerna handlar om. http://translate.google.com/translate?hl=s...sl=fi&tl=sv Ställ bara in den på rätt språk så blir det bra för det mesta. http://translate.google.com/
Publicerat Januari 2, 200917 yr Jag körde länken i Google translate och nu kan ju en annan förstå också vad dom olika filmerna handlar om.http://translate.google.com/translate?hl=s...sl=fi&tl=sv Ställ bara in den på rätt språk så blir det bra för det mesta. http://translate.google.com/ hahahahaha har roligast läsning på länge detdär hare köra sig suomenajokoiralla Hirvi grå bark i norska älg hund skulle inte blivit så suprised ifall det skulle varit ha en finne som översatt sidan till svenska annars så fungerara inte filmerna med översättningen bara dendär sidan IJ visa. klickar man sedan exempel på hare filmerna så visas inte filmerna.
Publicerat Januari 2, 200917 yr Kyckling Bird Videos? Det låter som någonting mupparna har kokat ihop!
Publicerat Januari 2, 200917 yr hahahahaha har roligast läsning på länge detdär hare köra sig suomenajokoiralla Hirvi grå bark i norska älg hund skulle inte blivit så suprised ifall det skulle varit ha en finne som översatt sidan till svenska annars så fungerara inte filmerna med översättningen bara dendär sidan IJ visa. klickar man sedan exempel på hare filmerna så visas inte filmerna. Svenska till engelska blir bra men engelska till svenska är skoj att läsa. Google skulle behöva få sig en ordentlig svenskalektion i översättning.
Publicerat Januari 5, 200917 yr Det beror mycket på hur språk är uppbyggda hur bra automatöversättningar blir. Finskan använder en massa ändelser på ord för att specifisera vad de vill ha sagt, och saknar därför alla möjliga "småord" (i första hand prepositioner). Det blir därför ett elände att skriva in alla tänkbara böjningsformer i databasen. Dessutom faller ofta pronomen bort om det framkommer av böjningen vilket ord det handlar om (t.ex. lämnas "jag" bort om man skriver "jag är"). För att krångla till det för svenskans del så finns det ett otal homonymer, t.ex. fil, lager, vind. En människa kan oftast utläsa från sammanhanget vad som menas, men datorer har det värre Minns en automatöversättning från engelska till svenska, varje gång ordet "can" användes översattes det till "kanna". "Vi kanna många saker"
Publicerat Juli 25, 200916 yr tänkte att denna tråd skulle få ruskas upp igen, sutting hela natten och tittat på harjakt
Publicerat Juli 26, 200916 yr Min jakt och Mitt fiske är två bra jaktsidor.. Men tyvärr ligger deras streamingserver nere så man kan inte se film...
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.